Перевод "to go down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to go down (те гоу даун) :
tə ɡˌəʊ dˈaʊn

те гоу даун транскрипция – 30 результатов перевода

I need some incentive just in case Whistler doesn't want to go quietly.
You think any of this is going to go down quiet?
They're just going to give you LJ just like that?
Мне нужно средство давления, если Уистлер не пойдет по-хорошему.
Ты думаешь, всё это закончится хорошо?
Думаешь, они просто отдадут Эл-Джея?
Скопировать
Me falling completely in love with him, Losing all reason, ending up hosting candle parties And selling family heirlooms on ebay.
I have the potential to go down that road.
No, you don't.
Как я по уши влюбилась в него, утратила остатки здравого смысла, и в конце концов начала организовывать вечеринки при свечах и продала все фамильные ценности на аукционе.
Я действительно могу пойти по такому пути.
- Ничего подобного.
Скопировать
Have you thought about a sleeping pill?
Oh, I don't want to go down that road.
I remember on The Mary Tyler Moore Show, Mary had insomnia and then she got addicted to sleeping pills.
Думала о снотворном?
Я не хочу идти этой дорожкой.
Помню в шоу Мэри Тайлер Мур у Мэри была бессонница и она подсела на снотворное.
Скопировать
I am innocent.
I don't want to go down with him.
Hey, can I play bargain?
Эй, я невиновна.
Я не хочу чтобы меня судили с ним.
Эй, можно заключить сделку?
Скопировать
Why d'you think he's so guilty?
I know he's a bastard... but I still don't want him to go down.
Please, Uncle Noel.
От чего, ты думаешь, он чувствует себя так неуютно?
Я знаю, что он ублюдок... Но я всё равно не хочу, чтобы он сел за решётку.
Пожалуйста, дядя Ноэль.
Скопировать
Okay...
I want a couple of you guys to go down there...
Wait, don't turn around.
Хорошо...
Мне нужно, чтобы вы двое спустились туда...
Подожди, не оборачивайся.
Скопировать
Yeah.
Here's how it's going to go down.
You and I... Guy's going by.
- Господи...
Ладно. Дуайт... - Да.
Дальше вот что.
Скопировать
Phyllis, this is what I want you to do.
I want you to go down to the mall.
I want you to get in line.
Филлис, я хочу, чтобы ты сделала вот что.
Я хочу, чтобы ты пошла в торговый центр.
Я хочу, чтобы ты встала в очередь.
Скопировать
- Mr. Crane.
Frannie, do you think my client planned for it to go down like this?
Do you have any idea what a jolt it was?
– Мистер Крейн.
Вы считаете, что мой клиент планировал всё таким образом?
Вы представляете, какой это удар?
Скопировать
Wait, hang on.
I think something really big is about to go down.
The evil characters are here.
Клубничку Песочную, связанную и мёртвую, нассали в её глаз.
Стой, подожди.
Я думаю, что-то действительно грандиозное затевается.
Скопировать
We can't win, Scully.
We can only hope to go down fighting.
You're scaring me.
Мы не можем победить, Скалли.
Мы только можем надеяться, что нам удастся бороться.
Ты пугаешь меня.
Скопировать
- Thanks. - Thanks.
"true Hollywood story" with Superman Lives... ...and whether it was you who didn't want Tim Burton to
What's your take? This is going back a few years.
Помнится, была в True Hollywood Story история про фильм "Супермен жив":
то ли вам не захотелось, чтобы к нему прикасался Тим Бёртон, то ли ему не понравилась ваша причастность к проекту... Каково ваше видение? Кто не знает, было это несколько лет назад.
на сценарий для нового фильма про Супермена.
Скопировать
Come on!
We have to go down there and see!
What is it?
Идем!
Нам надо спуститься и посмотреть!
В чем дело?
Скопировать
I swear, I didn't do anything to her.
You want to go down for this?
I am not going down.
Клянусь, я ничего с ней не сделал.
- Хочешь за это сесть?
- Я не собираюсь сидеть.
Скопировать
-Look, man.
I been waiting my Whole life for shit like this to go down.
If you're gonna shoot me , shoot me.
-Смотри, чувак.
Я всю свою жизнь ждал, чтобы со мной такое дерьмо случилось. Понятно?
Если собираешься стрелять в меня - стреляй.
Скопировать
Nice place, isn't it?
It's good you found us, it's very difficult to go down by foot.
Not even cats make it by night!
-Хорошее место, правда?
Хорошо, что вы нас встретили, самому трудно спускаться.
Ночью здесь и кошка заблудится.
Скопировать
Right.
- We don't want to go down that road.
- No. That's why I brought it up.
Ну да.
Мы же не хотим наступить на те же грабли. Нет, конечно.
Поэтому я и завела разговор.
Скопировать
A hot dog?
I don't think something this big just happened to go down the wrong way.
Is it okay if Parker spends the night at our house tonight?
Сосиска?
Сам скажи, как такой большой, предмет мог случайно туда попасть?
Можно Паркер сегодня останется у меня?
Скопировать
-Yeah.
So you want us to go down to the housing department...
-and pull his photo.
-Да.
И ты хочешь, чтобы мы отправились в жилконтору...
-и принесли фотографию.
Скопировать
It was awful.
When my mother asked me to go down to the cellar for potatoes, I almost felt like running away from home
But at the same time, it fed my imagination.
Очень. страшный.
Когда моя мать просила меня сходить в подвал за картошкой, мне почти хотелось сбежать из дома.
Но в то же время это подпитывало моё воображение.
Скопировать
Well, why didn't you go after him?
Miss Scarlett, I's scared to go down there at the car shed.
There's folks dying down there.
Почему ты не пошла за ним?
Мисс Скарлетт, я боюсь идти в сарай.
Они там умирают.
Скопировать
"Well, I didn't know what I was doing, I was off my tits, so..."
But then Jesus had to go down onto earth and preach to the dinosaurs and he was not happy about that.
"l'm not going down there!" "You must, that's your job.
"Ну, я не знаю, что я делал, я был не в себе, и так..."
Но задем Иисус спустился на землю и проповедовал динозаврам и он был не в восторге от этого.
"Я не пойду туда вниз!" "Ты должен, это твоя работа".
Скопировать
If during the second preceding midnight he was buttoning his pyjamas, the second after, he was busy doing the same.
But one full day had passed by, and he only had to go down in the town to find evidence of that.
As he wasn't allowed the sensation of that dead time, he had decided to go to sleep before midnight to avoid the torment of a useless expectation.
Если в преддверии полночи он надевал пижаму, секундой позже он делал тоже самое.
Но проходил целый день, и ему оставалось только спуститься в город, чтобы найти подтверждения этого.
Так как он не ощущал "мертвого" времени, он решил ложиться спать до полуночи, чтобы избежать муки бесполезных ожиданий.
Скопировать
One of the most haunting themes is the cellar.
I really suffered as a child when I had to go down there.
The cellar in Alice and of course in Little Otik too, is the cellar from my childhood.
Одна из самых волнующих тем - это подвал.
В детстве я очень. страдал, когда мне приходилось туда спускаться.
Подвал в Алисе и, конечно, в Отёсанеке - это подвал из моего детства.
Скопировать
Second wave's got to sit tight till your partner crosses this line here.
First team to go down and back twice wins the race.
At which point... the losers will hand over them keys.
Второй водитель пусть ждет, пока первый не пересечет линию.
Кто первый дважды проедет туда и обратно, тот и выиграл.
После чего проигравшие отдадут свои ключи.
Скопировать
Yeah, it's creamy.
Easy to go down, right?
Well, I'm trying to savor the flavor right now.
- Да, густой.
- Так и тает во рту, да?
Я с огромным наслаждением смакую его аромат.
Скопировать
"I found the ridge, Joe!"
We'd hoped to go down that day, but by the time it got dark, we were still very high.
Still at 6000m.
"Я нашел ребро, Джо!"
Мы надеялись спуститься вниз в тот же день, но к тому времени, как стемнело, мы находились всё еще очень высоко.
Все еще на 6000 метрах.
Скопировать
And set off with the aim of going as far as I could.
I started to go down the glacier on my own.
In this stage I was still certain that I was gonna die myself.
И отправился с целью зайти как можно дальше.
Я стал самостоятельно спускаться по леднику.
В это время я всё еще был уверен в собственной смерти.
Скопировать
...or these morons framed us.
We need to go down for a couple of weeks.
I've called Sanich, we'll visit his summerhouse.
Да и эти черти нас сдали.
Короче надо переждать пару недель.
Я уже Санычу от звонил у него на даче отсидим.
Скопировать
This lock down thing, there's got to be a main control room in this place, right?
In the basement, but you won't want to go down there.
No, you don't want to go down there.
Так, Притчет, у этой мышеловки где-то должен быть выключатель. Как считаешь?
- В подвале. Только вряд ли вы полезете. - Нет.
Ты полезешь в подвал! - Эй, стойте. - Я не хочу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to go down (те гоу даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to go down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те гоу даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение